邓州一哥 发表于 2018-6-29 10:49:36

“姥姥的澎湖湾”,如此修改要不得

 “姥姥的澎湖湾”,如此修改要不得
  文:枯木

  

  近日,网友爆料称,上海小学二年级的语文课文第24课《打碗碗花》,原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”,另外还有同一教材的另一篇课文也用“姥姥”替代“外婆”。此事在网上引起争议。

  

  那么,为什么要把原文“外婆”改成“姥姥”呢?有网友找出了去年上海市教委针对这一问题的答复,上海教委认为,“姥姥”是普通话语词汇,而“外婆、外公”属于方言。这个回复确实不能令人满意。

  

  首先我们要指出的是,我们绝对支持推广普通话。我们国家是一个多民族、多语言、多方言的人口大国,语言是人类沟通的主要桥梁,推广普通话可以促进各民族之间的交流,加速各区域之间的文化融合,有利于文化传播,从而增强民族凝聚力,对国家的统一团结的重要性无需赘言。

  

  然而,我们在推广普通话的同时,不能不顾语言发展的历史渊源和地域特征,僵硬的进行推广。毕竟大家都知道,中华民族的语言文化本来就是一个包容并蓄的历史渐进过程,经过五千年的历史演变,从而形成了如今普通话为主、方言为辅、少数民族语言并存的语言文化,也体现了我们国家的语言文化的一枝独秀、百花争艳的繁荣景象。

  普通话的形成,有着其历史原因。最早统一文字的记载是周朝,《礼记·中庸》第二十八章:“今天下,车同轨,书同文,行同伦。”,然而真正实行是秦朝统一六国后,秦始皇下令李斯等人,以秦国文字为基础,参照六国文字,最后形成“秦篆”(即小篆),面向全国推广,这一举措使得我们国家的文化不管历史兴衰都未有割裂,可以说意义重大。

  而在语言方面,历史上统治者推广的语言一般都是属于首都雅音,这就是形成了汉、唐、宋时期的中原雅音,后来在人口迁移过程中得以在粤语等方言中予以保留,明清时代则形成以北京地区为主的北方官话(也是中原雅音发展而来),这是如今我们朗诵唐诗宋词一般都能押韵的原因。现在的普通话就是以北京地区语言为主,兼顾南北的基础上形成的。

  

  然而,由于地域气候环境不同,生活习性不同,交通信息交流的差异等因素,造成人们的发音千差万别,即便是同一地域,也会出现不同的发音,这就是俗话说的“十里乡俗不一般”,虽然外人难以分辨,但是本地人一听就可以辨别出讲话人是否本地,其中微妙难以描述。可以说,地方方言代表了地域特色,是经过悠久历史积淀才形成的,其中包含着很多传统基因和文化因素,有着极其重要的研究意义。

  况且,现在人们对非物质文化遗产的关注度越来越高,越来越注重保护和继承以及发扬传播,语言作为非物质文化遗产的重要组成部分,有着极其重要的历史和现实意义,比如现在我国的十大方言语系(官话(北语)、晋语、徽语、粤语、吴语、闽语、湘语、赣语、平话、客语),体现了不同的地域特色,很多保留了古汉语的遗存特征,是研究古代语言文化历史的主要手段,对我们国家的传统文化的继承和发扬有着相当重要的意义,值得我们去保护去继承,而不是抛弃。

  了解到推广普通话和保护方言的同等重要的特性,我们就不会顾此失彼,而是二者并举,一方面,在官方语言上大力推广普通话,一方面在方言上要予以兼容并蓄,这样才能百花齐放,才不会如此随意的更改一些文章的词汇。

  

  因为言为心声,文字是语言的凝练,一篇文章往往是作者的综合素质的体现,其中包含了作者的生长环境,地方特色,语言环境,心理状态,文化素养等等,在行文上有多种题材,有严格要求书面用语的公文形式,有用语严谨的研究类论文形式,有文艺创作的诗词歌赋小说戏剧歌曲等各种文体,不能用一个模式去要求。尤其是文艺创作,更不能要求用书面语,好的文章往往用词得体,文笔优雅,语境优美,一气呵成,倘若贸然修改,就会画蛇添足,使得文章变得毫无生气,这是其一。

  其二,就拿“姥姥”和“外婆”来说,都不是普通话官方书面用语,正规的书面用语应该是“外祖母”,“姥姥”属于北语方言,“外婆”属于吴语方言,因此上海市教委的回复值得商榷。

  其三,即便退一万步说,“姥姥”是官方书面用语,也不能修改,因为,小学语文教材属于文艺性和知识性文章,文章中适当采用方言,可以表现出人物的特色,使得人物更加丰满,这在现代汉语中和文艺创作中是一个重要手法,倘若枯燥的统一使用官方书面语,这就是公文而不是文艺创作了。

  其四,修改文章需要原作者的同意,这关系到版权问题,有关方面贸然修改,会对版权人造成侵权,是一种极其不负责任的修改和官僚化的作风表现。

  综合以上几点因素,将“外婆”修改为“姥姥”纯属多此一举,也让人贻笑大方,至于普通话之类的理由更是站不住脚,这不得不追问一下修改之人的知识面和文化素养了,如此修改让人哭笑不得,这就是好心办错事、矫枉过正的结果。

  不过,幸好,这篇小学教材的文章,修改后语境和语义没有太多改变,然而,如果把“外婆的澎湖湾”改成“姥姥的澎湖湾”,“摇啊摇,摇到外婆桥”改成“摇啊摇,摇到姥姥桥”,估计即便是原作者不与计较,广大民众也不会同意的。

  
  

页: [1]
查看完整版本: “姥姥的澎湖湾”,如此修改要不得

邓州市,邓州网,邓州吧,邓州论坛,邓州门户网