本帖最后由 卧马先生1 于 2024-10-8 14:02 编辑
2024勘误北京房山琉璃河遗址《堇鼎》铭文揭开燕太子墓葬之谜 卧马先生 文 五十年前的1974年,北京市房山区琉璃河遗址M253区陆续出土《克盉》《克;罍》《堇鼎》等西周早期燕国青铜器。通高是62厘米、口径47厘米、重41.5公斤、鼎内铸有26字铭文的《堇鼎》是北京地区出土青铜礼器中体形最大最重的鼎,也是首都博物馆的镇馆之宝。《堇鼎》出土五十年至今中国考古各界与首都博物馆考古专家一直对外宣称堇鼎的“堇”是第一代燕侯“克”的近臣,鼎内铭文记录了这位堇远赴周王都所在地奉献食物一事,因做器者是堇,该鼎被命名为“堇鼎”。 近期研究《堇鼎》发现,出土五十年至今26字的《堇鼎》铭文并没有完全准确厘定?26字铭文中有5个关键字一字多译还有一个字至今没有识读出来而严重影响了对《堇鼎》的准确解读和考古鉴定?经过数月研究终于破译并勘误26字的《堇鼎》全部铭文,深入研究后发现,这个被考古专家命名为《堇鼎》青铜大鼎,疑其并非考古专家们所论定的《堇鼎》是燕国一个叫“堇”的人所铸?勘误解读《堇鼎》铭文发现,《堇鼎》铭文记载了与《诗经·大雅·躲》所记载“堇荼如饴”相符的西周历史事件,《堇鼎》内尾部的“太子癸宝尊簠彝”七字铭文明确记载《堇鼎》是“燕太子癸”所铸之鼎。琉璃河遗址同一墓地出土《父癸鼎》的“父癸”二字也是证明太子名癸的文物证据。
首都博物馆考古专家《堇鼎》译文:匽(燕)侯令(命)堇饴(颐)大保于宗周。庚申,大保赏堇贝,用乍(作)大子癸宝 。仲。 首都博物馆考古专家《堇鼎》大意解读:记载了第一代燕侯“克”的近臣叫“堇饴”,奉匽候之命远赴周王都宗周向召公奉献食物,并受到召公赏赐之事。 2024卧马先生勘误堇鼎译文与考古专家译文对比图 2024卧马先生勘误堇鼎铭文译文:匽侯,令:堇。飴太保于宗周。庚申,太保赏堇貝,用作太子癸宝尊簠彝。 关于太保召公奭与燕候克,《史记》燕召公世家:“召公奭与周同姓,姓姬氏。周武王之灭纣,封召公於北燕。姬奭佐武王灭商后,封于燕,后由其子就封,自己留于王都,成王时任太保,为三公之一,曾掌理东都的修建,又与周公分陕治国,成王卒,受遗命辅佐康王,享高寿。本文不再赘述。 关于《堇鼎》铭文的“堇饴”二字,到底是首都博物馆考古专家所解读的第一代燕侯“克”的近臣叫堇饴的“堇饴”?还是另有玄机他意?需要在26字《堇鼎》铭文中寻找到与铭文内容事件相符的文字考古证据? 关于《堇鼎》铭文之首的“匽侯令堇飴太保于宗周”八字,如何断句是关键?如果按照。首都博物馆考古专家所解读的“堇飴”是人名的话,“匽侯令堇飴,太保于宗周”,整句字理不通?有主语缺谓语无主题?只能理解为“匽侯克下令叫“堇飴”去宗周拜见太保召公奭?没有因燕候因为什么事儿?下令“堇飴”去宗周见太保”的事件缘由和意图?于事于理均不通? 文中紧接着“庚申,太保赏堇貝”句,就更让人一头雾水?不知道太保召公奭为什么赏贝于“堇飴”?最后的“用作太子癸宝尊簠彝”句,更是叫人丈二的和尚摸不着头脑彻底的蒙圈了?按理不管怎么样说,“堇飴”奉燕候之命去宗周见太保,受太保赏,铸鼎,无疑最后应该是“用作匽候宝尊簠彝”或“用作堇飴宝尊簠彝”的?恰恰相反的是铭文最后,突然冒出个与人物、与事件毫无关联的“太子癸”着实令人费解之极,绞尽脑汁想破天都令考古专家都无法予以合理解读?研究认为,这其中一定存在与铭文内容不符的误解误读等根本性严重问题? 分析,应该不存在燕候克令一个叫“堇飴”的人去送堇与飴这么巧合的事儿?燕候不可能仅奉命去一次宗周的“堇飴”的近臣铸鼎?如果将《堇鼎》铭文的“堇飴”不做人名解读,做事做物解读的话《堇鼎》铭文可断句为“匽侯,令:堇、飴、太保于宗周”,不仅事通理顺,且有与“堇飴”相关的历史记载。 《诗经·大雅·躲》中有关于“堇荼如饴”记载,连读上句整句诗是“周原朊朊,堇荼如饴”。《尔雅·释草》释曰:堇,“苦菜”。《毛诗·诂训传》曰“荼,苦菜也”,朱熹《诗集传》注曰“荼,苦菜,蓼属也”。由此可见“堇”、“荼”应该各是一种苦菜。 《草本》释“饴”曰“胶饴干枯者”,“饴”也就是软糖。如此,“周原朊朊,堇荼如饴”意为:周原这块土地多肥美啊,象堇荼这样的苦菜也长得像糖那样甜。这里有甘之如饴的意思。据吴征镒考证:“堇”字古通“芹”字,“堇荼如饴”,愚以为古代食用的“芹”即紫堇,为古时蔬菜而且在餐桌上很受欢迎的呢。这就和她的药用功能有关啦。伏生紫堇像土豆、红薯一样果实在地下,块茎,春季或者初夏出苗时采挖,茎、叶、须根皆去,洗净燥干后即可入药。 《诗经·大雅·躲》中关于“周原朊朊,堇荼如饴”记载证明,周原之地的宗周,素有堇荼如饴之风。如果把《堇鼎》铭文的“堇飴”做《诗经·大雅·躲》中有关于“堇荼如饴”之意的“堇飴”解读的话,就非常符合《堇鼎》铭文的本意了。《堇鼎》铭文末的“太子癸”,毫无疑问是燕候克之子的太子癸身份,太子也符合燕候克令其子“太子癸”去拜见远在宗周的爷爷召公奭的人选,太子癸以“周人之好的堇荼如饴的堇飴之物相送,顺叙爷孙之情”,这样于情于理、与铭文内容、人物、历史事件均高度吻合相符了。所以研究认为《堇鼎》铭文的“堇飴”不符合叫“堇飴”的人名解读,更符合与《诗经·大雅·躲》“堇荼如饴”记载相符的“堇飴”之事物解读。 2024卧马先生勘误铭文后解读《堇鼎》大意为:西周某年,代其父召公奭就封于燕国的燕候克,令已长大成人的太子癸携燕国的如饴之堇荼等食物,专程去宗周拜见其爷爷太保召公奭,让其爷品尝来自燕国的堇荼之味。庚申之日,太保收到和品尝来自燕国的堇荼之食大悦,嘉赏宗孙燕国太子癸千里迢迢送堇荼之貝,赐令宗孙返燕后铸造以太子癸为名、太子癸之用的宝尊簠彝之器以示纪念。 首都博物馆藏的西周早期父癸鼎,出土于北京房山琉璃河遗址M253号墓。鼎内底有铭文“父癸”,首博介绍“父癸”是用干支日名为去世的祖先命名庙号。 《堇鼎》与《大盂鼎》对比图 综合研究《堇鼎》《父癸鼎》的“太子癸”与“父癸”铭文,认为首博介绍“父癸”是用干支日名为去世的祖先命名庙号说不确?无法解释同一墓地出土的堇鼎铭文中的“太子癸”?研究认为“太子癸”为燕候克之子。“父癸鼎”铭文中的“父癸”更符合燕候克之孙为其父“太子癸”所铸之鼎。对比研究酷似《大盂鼎》的《堇鼎》器型,认为琉璃河遗址出土西周重器《堇鼎》并不是叫“堇飴”的人所铸之鼎?而更符合燕候克接班人的燕太子癸的身份地位和铸器标准,“用作太子癸宝尊簠彝”的堇鼎铭文文字铁证证明《堇鼎》更准确的应该命名为《太子癸鼎》,研究认为出土《堇鼎》的墓是燕太子癸之墓。据《诗经·大雅·躲》“堇荼如饴”关于“堇飴”的记载与“用作太子癸宝尊簠彝”的堇鼎铭文文物铁证共同佐证,彻底揭开误解了半个世纪之久的北京房山琉璃河遗址M253号墓的墓葬人之谜。 当然,首次发现《堇鼎》之堇不是人之说仅为个见,仅供北京琉璃河遗址博物馆、首都博物馆及中国文物考古各界专家参考,有待考古专家进一步研究论定。 2024 10 8 于 中国老河口 卧马居
|